-
1 признавать свою вину
Большой англо-русский и русско-английский словарь > признавать свою вину
-
2 сознающий свою вину
adjgener. schuldbewust -
3 сознающий свою вину виноватый
сознающий свою вину, виноватый schuldbewußt -
4 cry peccavi
Большой англо-русский и русско-английский словарь > cry peccavi
-
5 reconocer su culpabilidad
El diccionario Español-ruso jurídico > reconocer su culpabilidad
-
6 riconoscere la propia copla
-
7 přiznat svoji vinu
-
8 үҙ ғәйебеңде аңлау
чувствовать свою вину -
9 үҙ ғәйебеңде юйыу
искупить свою вину -
10 вина
жен. guilt, fault;
blame поставить/вменить кому-л. в вину ≈ to accuse smb. (of), to reproach smb. (with) взять на себя вину ≈ to take the blame upon oneself признавать свою вину ≈ to admit/acknowledge one's guilt;
to plead guilty юр. отрицать свою вину ≈ to deny one's guilt;
to plead not guilty юр. по вине ≈ (кого-л.) through smb.'s fault, because of smb. вменять в вину ≈ (чему-л.) to impute (to) сваливать вину ≈ (на кого-л.) to lay the blame (on) искупать вину ≈ to redeem one's faultвин|а - ж.
1. fault, blame;
это моя, ваша ~ it`s my, your fault;
я признаю свою ~у I know I`m to blame;
всему ~ой его небрежность it`s all owing to his negligence/carelessness;
по ~е кого-л. because of (о человеке тж.) ;
не по моей, его ~е through no fault of mine, his;
искупить ~у redeem one`s fault;
поставить что-л. в ~у кому-л. reproach smb. with smth. ;
2. (виновность) guilt;
его ~ была доказана his guilt was established;
отрицать свою ~у deny one`s guilt;
юр. plead not guilty. -
11 Sühne
искупле́ние. die Zeit der Sühne ist gekommen пришло́ вре́мя распла́ты. jdm. eine Sühne (für etw.) auferlegen тре́бовать по- от кого́-н., что́бы он искупи́л свою́ вину́ (за что-н.). jdm. Sühne bieten предлага́ть /-ложи́ть кому́-н. искупи́ть свою́ вину́ (перед ним) чем-н. Sühne erfordern тре́бовать /- искупле́ния. Sühne von jdm. fordern тре́бовать /- от кого́-н., что́бы он искупи́л свою́ вину́. jds. Vergehen fand Sühne (in etw.) кто-н. искупи́л свою́ вину́ чем-н. das Verbrechen fand seine gerechte Sühne преступле́ние бы́ло справедли́во нака́зано. jdm. Sühne geben < leisten> искупа́ть /-купи́ть свою́ вину́ перед кем-н. für dieses Vergehen gibt es nur eine Sühne э́ту вину́ мо́жно искупи́ть то́лько одни́м путём <спо́собом> -
12 təqsir
сущ. вина:1. проступок. Qəsdli təqsir умышленная вина, təqsirini inkar etmək (boynuna almamaq) отрицать свою вину, təqsirini yumaq искупить свою вину, təqsirini yüngülləşdirmək (yumşaltmaq) загладить (смягчить) вину, uşağın təqsiri nədədir? в чём вина ребенка?2. ответственность за проступок, преступление. Təqsiri öz üzərinə (öz boynuna) götürmək брать (принимать) вину на себя, təqsiri boynuna qoymaq kimin возложить вину на кого, təqsiri üzündən kimin по чьей вине; təqsirindən keçmək миловать, помиловать; təqsirini boynuna almaq признать свою вину; явиться с повинной, принести повинную◊ təqsirini başqasının boynuna (üstünə) atmaq вешать собак на кого, на шею кому, возложить (свалить) свою вину на когото другого -
13 вина
ж.1) colpa; torto mне твоя / моя вина — non e colpa tua / miaпризнать свою вину — ammettere la propria colpaзагладить свою вину — riparare / espiare la colpaвозлагать вину — dare / addossare la colpaставить в вину — incolpare qd di qcвина ложится на... — la colpa è tutta di...он признал свою вину — ha riconosciuto i suoi torti2) (ед. причина чего-л. неблагоприятного) causa•- по вине•• -
14 вина
ж.1) culpa f, falta fснима́ть вину́ — exculpar vtзагла́дить (свою́) вину́ — lavar (borrar) su faltaсвали́ть вину́ на кого́-либо — echar (cargar) la culpa (a)взять вину́ на себя́ — cargar con la culpa, hacerse responsableэ́то моя́ вина́ — es mi culpa, es culpa mía, mea culpaэ́то не по его́ вине́ — eso no es su culpa2) ( причина) causa fпо вине́ — debido a, a causa de -
15 bűn
• вина• грех* * *формы: bűne, bűnök, bűntвина́ ж, грех мbűnt elkövetni — греши́ть/согреши́ть
* * *[\bűnt, \bűne, \bűnök] 1. vall. грех;eredendő \bűn — первородный грех; halálos \bűn — смертный грех; \bűnbe esik — впадать/впасть в грех; \bűnt követ el — грешить/согрешить, погрешать/погрешить; 1еimádkozza á \bűnét — замаливать/замолить грех;bocsánatos \bűn — простительный грех;
2. (erkölcsi) грех, порок;az ifjúkori \bűn ei v. fiatalkori \bűnök — пороки/грехи молодости; \bűnt követ el — согрешать/согрешить; совершать/ совершить грех; a \bűn útjára lép — стать на путь порока; \bűnökbe merül — предаваться/предаться порокам; elmerül a \bűnben — коснеть в пороках;biz.
kis \bűn — грешокvisszataszító \bűnök скверна;3. jog. (bűnösség) вина; (bűncselekmény) преступление;megbűnhődik/lakol/megfizet \bűnéért — искупить вину; áthárítja \bűnét vkire — сваливать/ свалить вину на кого-л.; beismeri \bűnét — признавать/признать свою вину; megbánja \bűnét — раскаиваться/раскаяться в преступлении; tagadja \bűnét — отрицать свою вину; \bűnt magára vállal/vesz — принимать/принять вину на себя; vmit \bűnül ró fel/tud. be vkinek — поставить v. вменить что-л. в вину кому-л.;főbenjáró \bűn — тягчайшее преступление;
4. (súlyos hiba, mulasztás) грех;\bűn vmit megtenni v. meg nem tenni — грешно делать что-л. v. не делать чего-л.; az én \bűn — от я виноватый; mi — а \bűnе? в чём он виноват?\bűn az öregeket kinevetni — над старостью смейться грех;
-
16 тану
I неперех.1) запира́ться, отпира́ться, отне́киваться, (лжи́во) отрица́ть свою́ прича́стность, не признава́тьсякүзгә карап тана — отрица́ет очеви́дный факт (участия в чём-л., присутствие где-л.)
гаебен танмакчы була — пыта́ется отрица́ть свою́ вину́
танмастан әйт — скажи́ не отрица́я (свою причастность вину и т. п.)
бурычын танган бөлгән, чирен танган - үлгән — (посл.) отрица́л свой долг - (всё равно́) обанкро́тился, отрица́л свою́ боле́знь - сконча́лся
2) отрека́ться/отре́чься || отрече́ниеII таны-сүзеңнән тану — отрека́ться от свои́х слов ( говоря что не сказал)
перех.1) узнава́ть/узна́ть по вне́шнему ви́ду, опознава́ть/опозна́ть || узнава́ние, опознава́ние/опозна́ниеатлавыннан (тавышыннан һ.б.) тану — узнава́ть по ша́гу (го́лосу и т. п.)
кара бүркең киеп килсәң, Караңгыда танырмын, Каршы чыгып алырмын — ( песня) е́сли придёшь в свое́й ша́пке чёрной, бу́ду узнава́ть тебя́ но́чью тёмной и вы́йду навстре́чу
2) знать в лицо́ и́ли по отде́льным приме́тамничек танымак кирәк — как тут распозна́ешь (прочтёшь); ра́зве мо́жно тут (прочита́ть, проче́сть)
язуын танырлык түгел — невозмо́жно проче́сть его́ писа́ния; его́ по́черк не разберёшь
мин аны таныйм — я его́ зна́ю (в лицо́)
3)а) суме́ть чита́ть/прочита́тьб) знать, узна́ть || зна́ние, узна́ние ( смысла значения условных знаков) письма́; владе́ть/овладе́ть || владе́ние/овладе́ние гра́мотой, на́выками чте́ния и письма́хәреф тану — знать, запомина́ть, узнава́ть бу́квы
иҗек тану — уме́ть чита́ть по слога́м
төрки тану — уме́ть чита́ть на старотата́рском литерату́рном языке́ тю́рки ( первая степень овладения грамотностью в татарской школе)
кулын тану — узна́ть по́черк
4) знать толк, распознава́ть/распозна́ть || распознава́ние/распозна́ние, уме́ть || уме́ние распознава́ть ( внутренние качества по внешним признакам)ат тану — знать толк в лошадя́х, уме́ть распознава́ть их ка́чества ( по сложению)
мал тану — знать толк в скоте́
5) познава́ть/позна́ть || познава́ние; позна́ние, (хорошо́) знать || зна́ние сво́йств (чего-л. сложного)юл таныган ат булыр, дөнья таныган карт булыр — (посл.) кто позна́л доро́гу - э́то конь, кто зна́ет жизнь - э́то стари́к
6) признава́ть/призна́ть; признава́ться/призна́ться, подтвержда́ть/подтверди́ть || признава́ние, призна́ние, подтвержде́ние ( факта)гаебен таныды — призна́л свою́ вину́; признава́лся в свое́й вине́
7) (дип тану) счита́ть, приде́рживаться мне́нияхезмәтне намус эше дип тану — труд счита́ть де́лом че́сти
8) признава́ть/призна́ть || призна́ние (законным действительным и т. п.)яңа хөкүмәтне тану — призна́ть но́вое прави́тельство
9) признава́ть/призна́ть за... || признава́ние/призна́ние за...батыр ирне ил таный — хра́брого му́жа признаёт (за досто́йного) вся страна́
• -
17 сулаш
Г. сы́лаш -ем1. выкупать, выкупить кого-что-л. Ошлаҥер марий кем сулаш толын. Ф. Майоров. Ошлангерский мариец пришёл выкупать сапоги. Поян марий казна деч билетым сулен налешат, иктаж лу еҥым тарла. К. Васин. Богатый мужик, выкупив из казны билет, нанимает с десяток людей.2. отплатить; совершить, сделать что-л. в ответ на чей-л. поступок. Поро дене сулаш отплатить добром.□ Чыла тидым мо дене сулен кертам гын? В. Иванов. Чем же я смогу отплатить за всё это? Ср тӱлаш.3. оправдывать, оправдать; признавать (признать) невиновным, защищать, защитить (от обвинения), брать (взять) на поруки кого-л. Йогор ватым суледа мо? Тудо юзо ӱдырамаш... Пошарашат кертеш, маныт. О. Шабдар. Вы жену Йогора оправдываете? Она колдунья... Говорят, умеет и болезни насылать. Мамаев Ванькам сулынеже да, сулен ок керт. М. Шкетан. Мамаев хочет оправдать Ваньку, да не может. Ср. аралаш.4. оправдать; показать себя достойным чего-л., оказаться достойным чего-л., заслуживать, заслужить. Йӧратымашым сулаш оказаться достойным любви; ӱшаным сулаш оправдать доверие; пиалым сулаш показать себя достойным счастья.□ (Павыл) Салиман кумылжым ыш суло. Ю. Артамонов. Павел не оказался достойным чувства Салимы. (Айдеме калыкын) илышыж дене ила гын веле, шке кӱлешлыкшым сула. В. Ижболдин. Человек лишь тогда оправдывает свою необходимость, когда живёт жизнью народа.5. оправдывать, оправдать, компенсировать, возмещать, возместить (затраченное или что-то каким-л. путём). Ситыдымашым сулаш компенсировать недостаток; йомдарымым сулаш возместить потерю; вий пыштымым сулаш оправдать затраченный труд.□ Ларивон кугыза сӱан годым роскотыш пурен гын, тудым сулаш кузыклан тунам, кок шорыкым тулартен конден. В. Косоротов. Если дед Ларивон во время свадьбы понёс расходы, то, чтобы их компенсировать, в приданое получил тёлку, двух овец. Органикым утыждене шуко лукмаш шкенжым ок суло. «Мар. ком.». Излишне обильный вывоз органики (на поле) себя не оправдывает.6. оправдывать, оправдать; соответствовать (своему назначению, названию и т.д.). Шке лӱмым сулаш оправдывать своё звание.□ Южгунам игече прогноз шкенжым ок суло. Иногда прогноз погоды себя не оправдывает. Мланде ӱмбак тайныше парчам нӧлтен кайыше йӧнештарымаш шкенжым сула. «Мар. ком.». Приспособление, приподнимающее на ходу пригнувшиеся к земле колосья, соответствует своему назначению.7. искупить; заслужить прощение. Сулаш лийдыме язык неискупляемый грех; шке осал пашам сулаш искупить свой дурной поступок.□ (Пӧча:) Ончо, мый шке йоҥылышем вӱрем дене суленам. М. Рыбаков. (Пӧча:) Смотри, я свою ошибку искупил своей кровью. Йоҥылышым ыштенат гын, вожылмашым чыте, шке титакетым сулаш тырше. В. Любимов. Если совершил ошибку, то перебори стыд, постарайся искупить свою вину.8. выплачивать, выплатить (долг). Парымем сулен пытарымек, вигак кабинетыш пӧртыльым. «Мар. ком.». Выплатив весь свой долг, я сразу же вернулся в свой кабинет. Ср. тӱлаш.9. Г. выписать (газету, журнал), подписаться (на газету, журнал). Опанас Васли газетвлӓм, журналвлӓм сылен, лыдын. Н. Ильяков. Опанас Васли выписывал газеты, журналы, читал их.// Сулен кодаш спасти от гибели. Рвезым маска пызырен пыштен, сусыртен, пий веле сулен коден. Медведь повалил парня, поранил, лишь собака его спасла от гибели. Сулен налаш1. заслужить, получить, обрести чем-то. Тудым (ӱшаным) калык ончылно сулен налаш кӱлеш. А. Волков. Доверие у народа надо заслужить. 2) выкупить, получить обратно каким-то путём. Пуымо ӱзгарым сулен налаш мураш, кушташ але почеламутым лудын пуаш кӱлеш. А. Бик. Чтобы получить обратно отданную вещь, надо спеть, сплясать или прочитать стихи. 3) получить прощение, искупить вину. (Микулинский:) Мо дене тый шке титакетым сулен налат? С. Николаев. (Микулинский:) Чем же ты искупишь свою вину. 4) перен. откупить, дав взятку; спасти, защитить, оградить от неприятности. (Токпай) маска гай таза эргыжым – Ямбатырым – салтак деч сулен налын. К. Васин. Токпай здорового как медведь сына Ямбатыра откупил от службы в солдатах. 5) отыграть, вернуть проигранное. (Лугинлан) кодын чыла модын колтымо оксам сулен налаш. В. Косоротов. Лугину осталось отыграть все проигранные деньги. -
18 conscious
ˈkɔnʃəs прил.
1) а) сознательный, осознанный;
сознающий She became conscious that everyone was staring at her. ≈ Тут она заметила, что все на нее смотрят. б) ощущающий conscious of cold ≈ чувствующий холод Syn: aware
2) а) здравый (обладающий способностью мыслить, делать выводы) б) находящийся в сознании, сознательный She became conscious after the anesthesia wore off. ≈ Она пришла в сознание после наркоза. Syn: awake
3) а) обладающий самосознанием, самосознающий б) скромный, тихий, застенчивый Syn: self-conscious ∙ with a conscious air ≈ застенчиво (психологическое) сознание;
сознательная психическая деятельность - the * and the subconscious сознание и подсознание сознающий, понимающий - to be * of one's guilt сознавать свою вину - to be * of one's folly понимать, что поступил глупо - I am quite * of his innocence я твердо уверен в его невиновности осознанный, сознательный - with * superiority с сознанием своего превосходства ощущающий - * of pain чувствующий боль - we were * of being watched мы чувствовали, что за нами следят predic находящийся в сознании - he was * to the last он был в сознании до последней минуты здравый;
мыслящий - man is a * being человек - мыслящее существо (- conscious) как компонент сложных слов со значением: осознающий - class-conscious обладающий классовым сознанием тонко чувствующий, чувствительный( к чему-л.) - clothes-conscious следующий моде;
тонко разбирающийся в моде - soap-conscious любящий хорошее мыло conscious в сложных словах означает сознающий, понимающий;
напр.: class-conscious worker сознательный рабочий conscious в сложных словах означает сознающий, понимающий;
напр.: class-conscious worker сознательный рабочий ~ a predic. находящийся в сознании;
she was conscious to the last она была в сознании до последней минуты;
with a conscious air застенчиво ~ ощущающий;
conscious of pain (cold) чувствующий боль (холод) ~ сознание ~ сознательный, здравый;
with conscious superiority с сознанием своего превосходства ~ сознающий;
he was conscious of his guilt он сознавал свою вину ~ сознающий ~ ощущающий;
conscious of pain (cold) чувствующий боль (холод) cost ~ имеющий представление о структуре затрат ~ сознающий;
he was conscious of his guilt он сознавал свою вину ~ a predic. находящийся в сознании;
she was conscious to the last она была в сознании до последней минуты;
with a conscious air застенчиво ~ a predic. находящийся в сознании;
she was conscious to the last она была в сознании до последней минуты;
with a conscious air застенчиво ~ сознательный, здравый;
with conscious superiority с сознанием своего превосходстваБольшой англо-русский и русско-английский словарь > conscious
-
19 Schuld
f =, -en1) долг (денежный и т. п.); обязательствоeine Schuld abtragen ( abwickeln, tilgen, bezahlen) — уплачивать долг; погашать ( ликвидировать) задолженностьeine Schuld einklagen — подать в суд (на кого-л.) за неуплату долгаj-m die Schuld erlassen ( schenken) — освободить кого-л. от уплаты долга; простить кому-л. долгer hat mehr Schulden als Haare auf dem Kopf ≈ он в долгу как в шелкуin Schulden geraten, sich in Schulden stürzen — наделать долгов; влезть в долгиich bin ( ich stehe) (tief) in Ihrer Schuld — я ваш ( большой) должник, я перед вами в (большом) долгу; я вам бесконечно обязан2) тк. sg винаdie Schuld fällt auf ihn ( liegt bei ihm) — это его вина, он виноватSchuld und Sühne — преступление и наказаниеseine Schuld eingestehen ( bekennen, anerkennen) — признать свою вину, признать себя виновнымj-m die Schuld geben — винить кого-л.; приписывать кому-л. винуeine Schuld auf sich laden — провиниться; отягчить свою совесть винойj-m seine Schuld zuschieben( in die Schuhe schieben) — сваливать свою вину на кого-л.ich bin mir keiner Schuld bewußt — я не считаю себя виновным, я не знаю, чем я мог провиниться; я не чувствую за собой вины -
20 Schuld
Schuld f =, -en долг (де́нежный и т. п.); обяза́тельствоeine schwebende Schuld неупла́ченный долгeine Schuld abtragen [abwickeln, tilgen, bezahlen] упла́чивать долг; погаша́ть [ликвиди́ровать] задо́лженностьeine Schuld einklagen пода́ть в суд (на кого́-л.) за неупла́ту до́лгаj-m die Schulderlassen [schenken] освободи́ть кого́-л. от упла́ты до́лга; прости́ть кому́-л. долгer hat mehr Schulden als Haare auf dem Kopf он в долгу́ как в шелку́in Schulden geraten, sich in Schulden stürzen наде́лать долго́в; влезть в долги́tief [bis über die Ohren] in Schulden stecken быть [сиде́ть] по у́ши в долга́хich bin [ich stehe] (tief) in ihrer Schuld я ваш (большо́й) должни́к, я пе́ред ва́ми в (большо́м) долгу́; я вам бесконе́чно обя́занSchuld f =, -en тк. sg вина́die Schuld fällt auf ihn [liegt bei ihm] э́то его́ вина́, он винова́тdie Schuld lag an den Verhältnissen вино́й [причи́ной] явля́лись обстоя́тельстваSchuld und Sühne преступле́ние и наказа́ниеseine Schuld eingestehen [bekennen, anerkennen] призна́ть свою́ вину́, призна́ть себя́ вино́внымj-m die Schuld geben вини́ть кого́-л.; припи́сывать кому́-л. вину́eine Schuld auf sich laden провини́ться; отягчи́ть свою́ со́весть вино́йj-m seine Schuld zuschieben [in die Schuhe schieben] сва́ливать свою́ вину́ на кого́-л.ich bin mir keiner Schuld bewußt я не счита́ю себя́ вино́вным, я не зна́ю, чем я мог провини́ться; я не чу́вствую за собо́й вины́sie häuften Schuld auf Schuld их вина́ всё росла́ohne meine Schuld не по мое́й вине́Schuld f, Verbindlichkeit f долг (задо́лженность)Schuld f, Verschulden n вина́
См. также в других словарях:
отрицавший свою вину — прил., кол во синонимов: 5 • запиравшийся (15) • не сознававшийся (4) • отбр … Словарь синонимов
отрицать свою вину — не сознаваться, отпираться, запираться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
не признавший свою вину — прил., кол во синонимов: 2 • не сознавшийся (2) • отперевшийся (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
не признать свою вину — отпереться, запереться, не сознаться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
обнаруживший в поступках, словах свою вину — прил., кол во синонимов: 1 • выдавший себя с головой (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
переложивший свою вину на другого — прил., кол во синонимов: 1 • сваливший с больной головы на здоровую (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Охота на ведьм — (Hunting for witches) Понятие охоты на ведьм, история охоты на ведьм Понятие охоты на ведьм, история охоты на ведьм, частные случаи Содержание Содержание Определение Дело о ядах о ведовстве в Древнем мире Средневековая и охота на ведем Молот… … Энциклопедия инвестора
Список эпизодов телесериала «Зачарованные» — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Список эпизодов телесериала «Отчаянные домохозяйки» — «Отчаянные домохозяйки» американский телесериал в жанре комедия драма, премьера которого состоялась 3 октября 2004 года на American Broadcasting Company. Содержание 1 Обзор 2 Рейтинги 3 Эпизоды … Википедия
Большой террор — … Википедия
Список эпизодов мультсериала «Гаргульи» — Основная статья: Гаргульи (мультсериал) Мультсериал «Гаргульи» условно делится на две части: оригинальные «Гаргульи» (65 серий, 1 сезон 13 серий, 2 сезон 52 серии) и «Гаргульи. Хроники Голиафа» (13 серий), созданные без Грега Уайзмена. Описание… … Википедия